Monday, March 7, 2016

JHILMILI (ঝিলমিলি) “A female name which means Glittering” a romantic Bengali Poem (Bangla Kobita) by Saroop Chattopadhyay



                        ঝিলমিলি
                           স্বরূপ চট্টপাধ্যায়

আজ বহুদিন পর হঠাৎ কিছু ভালভাসা পেলাম
  কিন্তু আরও বেশী পাওয়ার আশা করে ফেললাম;
আজ নিভৃতে দুজনের কিছু কথা হল
  কিন্তু আরও অনেক কথা যে বাকি রয়ে গেল


কোনও এক সময়ে হয়েছি আমি হন্যে,
  চারিদিক দৌড়েছি একটু প্রেমের জন্য;
তা কি পেয়েছিলাম নাকি কিনেছিলাম?
  ভালভাসা ছাড়া কি প্রেম পাওয়া যায়??


তারপর যখন সব আশা ছেড়ে দিয়ে 

  সুধুই কর্তব্যের জন্ন্যে নিজেকে সঁপে দিয়ে;  

সকলের মন জুগিয়ে কর্ম করতাম বাধ্য হয়ে 

নচিকেতার কথামত “শুধুই ভাল থাকার অভিনয়”।



তখনই হঠাৎ করে কে যেন খুলে দিল
  আমার এই বন্ধ মনের ঘুলঘুলি,  
এই কর্তব্যপরায়ণ ভদ্রলোকটির মনের জানালায়
  আচমকাই এল যে এক হাস্যময়ী ঝিলমিলি


তাই তো কাছে টেনে নিলাম কবিতার খাতা,
   বহুকাল পরে খুলেছি যে মনের পাতা।
আজ সুন্দর এক ছোটগল্প দিয়ে হল শুরু,
  কিন্তু উপন্যাসটা যে বাকি থেকেই গেল।।    

 --------------------------------------------------------
Other Bengali poems by me which are already published in this blog:

বাঁচা (Survive-- A Bengali poem) স্বরূপ চট্টপাধ্যায় (by Saroop Chattopadhyay)
 
পাহাড় (Mountain) বাংলা কবিতা (Bangla Kobita) --- স্বরূপ চট্টপাধ্যায় A Bengali poem……
 
Simana Chariye (সীমানা ছাড়িয়ে) – “Crossing the Limit”
 
কঙ্কাল KONKAL(Skeleton) A Bengali poem written by Saroop Chattopadhyay.



Please see other posts in this blog page by clicking "Home" or from "Popular Posts" / "Archives" sections, and if any remarks please post. 
Thanks & Vande Mataram!! Saroop Chattopadhyay.

No comments:

Post a Comment

Some recent posts

ভগবান রামচন্দ্র (রঘুবীর) ও ঠাকুর শ্রী রামকষ্ণ পরমহংস দেব, আর বর্তমানের সেক্যুলার (আসলে সিক কুলার) গণ।

শ্রীরামকৃষ্ণের কুলদেবতা ছিলেন ৺রঘুবীর। তিনি নিজে  দেবতার কবচ পরতেন, তাঁর পার্থিব শরীর পঞ্চভূতে লয় হওয়ার পরবর্তী সময়ে শ্রীমা সেই পবিত্র কব...